Выставка одного экспоната «Российская грамматика»     М. Ломоносова

Выставка одного экспоната «Российская грамматика» М. Ломоносова

Ломоносов был великий человек … Он создал первый университет, вернее сказать, сам был первым русским университетом”, — так охарактеризовал гениального русского учёного-энциклопедиста великий русский поэт А.С.Пушкин, подчеркнув его роль как учёного и просветителя. Многие идеи Ломоносова опередили науку его времени на столетие. Ломоносов оказал громадное влияние на развитие науки и культуры России. Один из выдающихся естествоиспытателей своего времени, великий химик, физик М.В.Ломоносов оставил ряд трудов по металлургии, горному делу, имевших важное значение для промышленного развития России. Он и поэт, который открыл новые способы стихосложения, и художник, создатель грандиозных мозаичных панно, и автор первого учебника древней истории России, и картограф, и географ, и замечательный геолог, талантливый инженер и педагог. И, наконец, автор одного из важнейших по значимости в истории русской филологии сочинений «Российской грамматики».

Труд Ломоносова — первая грамматика собственно русского (а не церковно-славянского) языка. Благодаря этой грамматике на новый уровень вышло само восприятие русского языка в обществе.

Теоретически Ломоносов ориентировался на древних авторов и на французские грамматические руководства; основой послужила «Грамматика» Смотрицкого, откуда был заимствован ряд терминов. Однако для того времени в труде Ломоносова было много оригинального.

Впервые определенно и точно наметив отношения русского литературного языка к языку церковно-славянскому, с одной стороны, и к языку живой, устной речи, с другой, он положил прочное начало преобразованию русского литературного языка, которое обеспечило его дальнейшее развитие. В этом и заключается величайшее значение филологических трудов Ломоносова.

Приемы научного исследования, которым следует в своих филологических изучениях Ломоносов — лингвистические приемы естествоиспытателя. В работе Ломоносов различал уже буквы от звуков и, как естествоиспытатель, определял анатомо-физиологическое и акустическое происхождение звуков; говорил о трех наречиях русского языка (московском, северном и украинском), изображал фонетический выговор звуков в словах.

Выход «Российской грамматики» был встречен русским обществом с чрезвычайным энтузиазмом, она принесла Ломоносову вполне заслуженную славу «первейшего российского грамматиста«. Последующие грамматики (в частности, грамматика Российской Академии, 1794 года) опирались на «Грамматику» Ломоносова, которая оказала на авторов серьезное влияние. Принцип лексикографии Ломоносова был руководящим при составлении «Словаря Академии Российской».

Экземпляр, представленный на выставке, однозначно не является образцом первого издания: здесь прежде всего отсутствует фронтиспис, по-другому оформлена первая страница, отсутствует характерный тип форзаца с цветной радужной бумагой. Предположительно – это 5-е издание, вышедшее в свет в 1784 году. На форзаце видна рукописная надпись: «Из библиотеки отца. 17 июля 1890 г. Евг. Васильев. С. Клещинцы Золотоношского уезда Полтавской губ.». Здесь же в центре форзаца наклеен экслибрис владельца: «Библиотека В.А.Васильева» — это все, что нам известно о прежних владельцах.

Поскольку это учебник (т.е. книга, которой часто пользовались, передавали из рук в руки), найти экземпляр в идеальном состоянии очень сложно. Степень сохранности обложки данной «Грамматики» говорит о том, что она была довольно востребована. Кроме того, книга, уже будучи музейным предметом, скорее всего пережила эвакуацию во время Великой Отечественной войны (об этом свидетельствует выцветший штамп елецкого музея тридцатых годов на первой странице). В эвакуации музейная документация была утеряна, и в послевоенные годы началась новая регистрация экспонатов. «Российская грамматика» М.Ломоносова была вновь поставлена на учет в 1955 г.

Радует то, что Грамматика Ломоносова, как и все книги того времени, напечатана на бумаге, сделанной из льняных волокон, и отличается от более поздней из древесной целлюлозы большей эластичностью, она гораздо меньше подвержена окислению. К примеру, если современную газету оставить на пару дней на столе у окна, она пожелтеет, немедленно начнется процесс медленного горения. С льняной бумагой такого практически не происходит. Разумеется, льняная бумага подвержена разрушению влагой, огнем, но есть надежда, что книги из нее еще долго будут сохраняться в хорошем состоянии.

По словам Н. Ю. Шведова «в «Российской грамматике» Ломоносова <…> были сформулированы главнейшие аспекты изучения грамматического строя русского языка: формальный, функциональный и стилистический — в их органическом взаимодействии; этим определилось развитие русской грамматической мысли на много десятилетий вперед». И современные грамматики строятся практически так же, как и «Российская грамматика», обязательно включая три указанные аспекта описания языка.

 Любой литературный язык имеет определенный корпус авторитетных текстов, на которые ориентируются. Тексты Пушкина, Толстого, Достоевского, Чехова — образцы того, как нужно говорить и писать по-русски. Конечно, это не означает, что мы будем использовать русский язык именно так, у нас просто не получится. Тем не менее, это те образцы, которые мы мыслим как важные, основные тексты на нашем родном языке. Существует нормативная грамматика, во многом базирующаяся на этих образцовых текстах. Прорыв Ломоносова заключается в создании грамматики в то время, когда образцовых текстов на русском языке еще не было. Не было чего-то такого, про что можно было сказать: вот это русский язык. Ломоносов создал для русского языка грамматику европейского типа. И о ней говорят — «вот это русский язык».

Добавить комментарий